Hi! I’m Mai-sensei, a native Japanese tutor.
I offer online Japanese lessons, and you’ll find more details at the end of this article.

If you’ve studied Japanese for a while, you’ve probably heard this expression everywhere:
〜んです (n desu)
Textbooks often say things like “it’s an explanatory form” or “it sounds softer,” but that explanation usually feels… unsatisfying.
You might be thinking:
-
Why do Japanese people say 行くんです (iku n desu) instead of just 行きます (ikimasu)?
-
Is V + んです just a polite version of a verb?
-
Why does it suddenly appear when people talk about personal things like moving, quitting a job, or getting married?
Many learners use Vんです correctly by instinct, but don’t really know what it’s doing in the sentence.
And some learners avoid it altogether because it feels vague or hard to translate.
In this article, I’ll explain what “V + んです” really means, not as a memorized grammar rule, but as a tool for understanding natural Japanese conversation.
We’ll compare it with plain verbs, look at how it connects to だ / です (da / desu) and の (no), and explore why Japanese speakers use Vんです when they react to important life events.
Once you see how it works, V + んです will stop feeling mysterious—and start feeling natural.
Let’s take a closer look.
- What Does “V + んです (n desu)” Really Mean?
- Why Japanese Turns Actions into Situations
- 1. The structure of “住むんですね (sumu n desu ne)”
- 2. What changes when “の (no)” is added
- 3. Difference in listening attitude
- 4. Why important actions are nominalized
- 5. Nominalization turns action into situation
- 6. Why empathy appears naturally
- 7. Deep conversational rule in Japanese
- 8. How this connects to “だ / です (da / desu)”
- 9. Final summary
- My Japanese lessons are available on Preply
What Does “V + んです (n desu)” Really Mean?
Why Japanese Turns Actions into Situations
Many Japanese learners are taught that んです (n desu) is just a “softener” or a “polite explanation form.”
But if you stop there, you miss the most important point.
V + んです is not simply a verb form.
It reflects how Japanese speakers conceptualize actions as situations, not just movements.
To understand this, we need to compare plain verbs with V + んです, and also understand how だ / です (da / desu) and の (no) work together.
Let’s start with a real conversation.
A: 4月から東京の大学に行きます。
(Shigatsu kara Tōkyō no daigaku ni ikimasu.)
“I’m going to a university in Tokyo starting in April.”
B: へえ!じゃ、東京に住むんですね!
(Hee! Ja, Tōkyō ni sumu n desu ne!)
“Oh! So you’re going to live in Tokyo!”
A: はい、大学の近くに住みます。
(Hai, daigaku no chikaku ni sumimasu.)
“Yes, I’ll live near the university.”
B: アパートに住むんですか?
(Apāto ni sumu n desu ka?)
“Are you going to live in an apartment?”
A: いいえ、学生寮に住みます。
(Iie, gakusei ryō ni sumimasu.)
“No, I’ll live in a student dorm.”
At first glance, 住むんですね (sumu n desu ne) looks like a normal verb phrase.
But structurally, it is not.
1. The structure of “住むんですね (sumu n desu ne)”
“住むんですね” is built step by step:
住む (sumu) → to live
住むの (sumu no) → living (as a situation)
住むのです (sumu no desu) → it is that one lives
住むんですね (sumu n desu ne) → spoken, softened form
Here, の (no) is a nominalizer.
A nominalizer turns a whole sentence into a noun-like unit.
This means the listener is not reacting to the action “live”, but to the situation of living somewhere.
2. What changes when “の (no)” is added
Compare these two reactions:
住みますね。
(Sumimasu ne.)
“So you will live there.”
住むんですね。
(Sumu n desu ne.)
“So that’s your living situation.”
The first treats the verb as information.
The second treats it as a life event.
3. Difference in listening attitude
住みますね
Sounds like: schedule confirmation, logistics
住むんですね
Sounds like: personal decision, life change
Moving to Tokyo is not just movement.
It is a story, a choice, a change in identity.
Japanese prefers to receive that as a situation, not just an action.
4. Why important actions are nominalized
In Japanese conversation, major personal actions are rarely processed as raw verbs.
行きます
(ikimasu)
“I will go.”
行くんですね
(iku n desu ne)
“So that’s what’s happening in your life.”
結婚します
(kekkon shimasu)
“I will get married.”
結婚するんですね
(kekkon suru n desu ne)
“So you’re getting married.”
辞めます
(yamemasu)
“I will quit.”
辞めるんですね
(yameru n desu ne)
“So that’s your decision.”
The verb alone describes movement.
The nominalized form describes meaning.
5. Nominalization turns action into situation
住む (sumu)
An action
住むの (sumu no)
A situation, event, or state of life
This is why learners often feel that んです sounds emotional.
The emotion is not added manually.
It appears automatically when the speaker treats the action as part of a human story.
6. Why empathy appears naturally
By using V + んです, the listener is saying:
“I understand this not as data, but as part of your life.”
This creates warmth without emotional vocabulary.
That is why Japanese aizuchi (backchannel responses) naturally use this form.
Unnatural reactions:
行きますね
(Ikimasu ne.)
結婚しますね
(Kekkon shimasu ne.)
Natural reactions:
行くんですね
(Iku n desu ne.)
結婚するんですね
(Kekkon suru n desu ne.)
7. Deep conversational rule in Japanese
Japanese conversation does not immediately react to big life events with plain verbs.
First, it turns them into noun-like units.
Then, it responds.
This shows psychological respect for the speaker’s experience.
8. How this connects to “だ / です (da / desu)”
As explained in earlier grammar, だ / です are not verbs.
They are sentence-making grammar elements.
In V + んです, we are seeing the same system:
Verb
→ nominalizer の (no)
→ sentence marker です (desu)
This is why んです is not a casual add-on.
It is part of a core grammatical structure.
9. Final summary
In Japanese, V + んです does not merely soften speech.
It changes how an action is perceived.
Actions become situations.
Movements become meaning.
Information becomes human.
Once you understand this, Japanese conversation stops feeling vague and starts feeling intentional.
And this is why V + んです is everywhere in natural Japanese.

My Japanese lessons are available on Preply
Please click the Preply logo below, and search for my tutor name: “Mai B.”
If you book a trial lesson through this link, you’ll get 30% off.
At the moment, I’m welcoming students who would like to study Japanese on a long-term basis (minimum 1 month).
For this reason, I’m not able to offer one-time lessons.
Thank you so much for your understanding. (On Preply, tutors are not paid for the first trial lesson…😭)
Click here👇



